21:33

Сегодня, встретив в тексте название КД "Булочница", написанным на французском, я долго смотрела и пыталась понять, как люди читают в этом слове "Балаган". И не поняла. Даже если прочесть тупо по буквам, получится что-то иное, совсем не похожее на балаган. Как они это делают?

Комментарии
22.01.2014 в 22:05

"Я тебе кое-что несерьёзно скажу, а ты уж меня несерьёзно послушай" (Чжуан-Цзы)
Вот это вопрос, который меня терзает с тех пор, как я в первый раз увидела "Балаган". Откуда, ну откуда они его берут?
22.01.2014 в 22:22

zorro rojo, я специально сегодня прочитала на разные лады по буквам. У меня не получилось.
23.01.2014 в 10:21

Страдаю хронической разумностью.
Boulangère читают как "Балаган"???? Как? Мой мир никогда не будет прежним...
23.01.2014 в 19:44

Отличное начало, кажется, пора заканчивать...(с)
нуу.. как вариант - может влиять какой-то знакомый иностранный язык, в котором эти сочетания букв дают нечто похожее на балаган. А вообще - ассоциативно, скорее. Набор букв близкий. Достаточно переставить так, чтобы было удобно и вуаля.
23.01.2014 в 19:46

Отличное начало, кажется, пора заканчивать...(с)
О! гениальное осенило!! они не читали! они слышали же! если не знаешь французского и такой же дурацкий слух, как у меня, то не четко произнесенное "буланже" превращается в "боланже", а потом и в "баланже". ну и тут уж сам Бог велел "знатокам" заподозрить "балаган" :) вот.
23.01.2014 в 21:18

vasilina_irk, это Урал, тут все могут
Табаки, гениально)